Une anecdote vraie

L’histoire du  crémage du gâteau est la suivante.

Mais elle va encore bien plus loin que ce gâteau de « bun fight »…

En Autriche pour être plus précis, dans le grenier d’une vieille maison qu’on allait démolir. Vous ne direz pas que je n’ai pas le tour de vous faire languir…

Contrairement à l’anecdote du gâteau, cette histoire est par contre assez triste. Tellement triste que je ne pourrai pas toute la raconter dans les menus détails.

Revenons plutôt au gâteau. C’est mon gâteau de fête, de bun fight. C’est mon beau-frère qui me l’a offert. Mon beauf a beaucoup le sens de l’humour. C’est lui qui a commandé le gâteau avec ce qui est écrit. Ce gâteau a fait saliver hier ma petite cousine Jocelyne Nicol qui me demandait dans son commentaire de lui parler de Tec Cornelius Aubrenan.

Bonjour cher Pierre,
En attendant demain, on dévore ce gâteau des yeux ! Mais ce qui m’intéresse c’est l’ancêtre de ton épouse : Tec Cornelius Aubrenan ! Bernard mon mari fait des recherches sur celui-ci donc j’attends avec intérêt ton texte pour mieux le connaître !

Bon mardi !

Jocelyne

J’ai retrouvé ma traduction du texte de Louis Aubry sur son ancêtre Tec Cornelius Aubrenan… Monsieur Aubry m’avait demandé de la traduire. C’est le mari de Jocelyne qui va donc être content.

Voici l’original.

Voici la traduction du texte que vous n’avez pas nécessairement à lire.

Tec Cornelius Aubrenan

Le premier immigrant irlandais du Canada

Présentation faite à la conférence de 2002

de la British Isle Family History Society Of Greater Ottawa
(BIFHSOGO)

par Louis Aubry, un descendant

courriel : louis.aubry@videotron.ca

Pendant que je fais ma présentation, j’aimerais que vous vous imaginiez que mon neveu Jack Aubry, reporter national au Ottawa Citizen, est près de moi et qu’il vous racontera plus tard ses recherches lors de son voyage en Irlande.

Ma recherche pour retrouver le lieu de naissance de mon ancêtre Pierre Aubry, connu autrefois sous le nom de Tec Cornelius Aubrenan, commença dans ma jeunesse. Mon père Auguste Eugène Aubry, un grossiste en tabac en gros bien connu, ayant son commerce sur Sussex Drive à Ottawa, racontait à ses sept enfants qu’ils étaient tous des descendants d’un Irlandais, Tadgh Cornelius Ô’Braonâin ou Tec Cornelius Aubrenan, tel qu’écrit lorsque celui-ci foula pour la première fois le sol de la Nouvelle-France ou du Canada. Je soupçonne qu’il trouva cette information en feuilletant le Dictionnaire des familles canadiennes écrit par l’abbé Cyprien Tanguay qui vécut au 84, rue Guigues à Ottawa.

Son nom apparaît dans le recensement de 1663 comme Thècle Cornelius Aubrenan, le seul individu d’une population totale de 596 qui n’était pas d’origine française. Il déclare qu’il ne peut écrire ni son nom ni son pays d’origine. Dans le recensement de 1667, il apparaît sous le nom de Tècle Cornelius, et dans le recensement de 1681 comme étant Jacques Tecaubry.

Le regretté Claude Aubry qui était le bibliothécaire en chef de la bibliothèque municipale d’Ottawa, avait aussi mentionné que Tec Cornelius Aubrenan était l’ancêtre de la majorité des Aubry du Canada et des États-Unis. C’était dans son jardin sur la rue Claver, derrière l’hôpital Ottawa Civic Hospital, que j’ai passé un bel après-midi agréable avec lui alors que nous nous échangions des notes sur nos ancêtres. C’est lors de cette rencontre qu’il me donna quelques livres qu’il me dédicaça en tant que cousin éloigné à trois générations.

Mon projet de recherche a réellement commencé quand j’étais étudiant en maîtrise. J’ai consulté le Dictionnaire des familles canadiennes de Tanguay à la bibliothèque Morrissette de l’Université d’Ottawa. Tec Cornelius Aubrenan y était inscrit comme étant né en 1632, marié en 1670 à Jeanne Chartier de Paris en France, et qu’il avait été inhumé en 1687, à l’âge de 55 ans, à Pointe-aux-Trembles. Tec et Chartier eurent sept enfants. Un de ceux-là était notre cinquième arrière-grand-père, le capitaine François Aubry, né en 1677 à Montréal. Il maria en 1707 à Montréal, Marie-Jeanne Bouteillier-Têtu, une jeune fille de douze ans. Ils eurent dix-sept enfants. On retrouvait également les noms des trois fils de François Aubry – André, Jean-Baptiste et François – qui eurent chacun une grande progéniture. François, le fils de François était notre quatrième arrière-grand-père. Il maria Cécile Grou qui lui donna dix-neuf enfants. Pierre, un de leurs fils, eut quinze enfants. Plus tard, je vous parlerai de la famille de Tec Cornelius au Canada.

Pour en savoir plus sur le nom O’Brennan ou Ô’Braonâin, j’ai consulté le livre Irish Families – Their Names, Arms and Origins écrit par l’ancien héraut en chef de l’Irlande, Edward MacLysacht. Sous l’entrée O’Brennan, MacBrennan, l’auteur écrit ceci : « Le clan principal des O’Brennan était celui d’Ossory; ils étaient les chefs d’Ui Duach (modification du nom Idough) dans la partie nord du comté de Kilkenny. Leur influence s’estompa naturellement avec la montée de la puissance anglaise dans la province de Leinster et, bien que plusieurs O’Brennans conservèrent des parties de leurs anciens domaines, le XVIIe siècle vit beaucoup de ceux-ci réduits à devenir des raparee, des pilleurs – en fait, plusieurs bandes notoires de Tories dans la province de Leinster avaient des Brennan à leur tête. Au siècle suivant, un des plus intrépides et chevaleresques de tous les voleurs de grand chemin, James Freney, comme il l’affirmait, suivait les traces des derniers Tories Brennan… ». L’auteur termine sur cette note : « On retrouve un récit intéressant des O’Brennan d’Ossory dans le Journal of the Royal Society of Antiquarians. » Le premier numéro du journal daté de 1880 n’était pas disponible, mais je l’ai obtenu directement en faisant une demande à la Société. L’article dont le titre était The Ancient Tribes and Territories of Ossory était un texte qui a été lu lors d’une réunion de la Société par son auteur le Révérend James Graves qui citait Keating : « Parmi l’ancienne tribu – dans les districts d’Ossory, le nom qui n’était pas le moins remarquable était H-Ui-Duach (Idough); le comté de O’Braonain » – un sept, qui, pour citer Keating (Dublin, ed. 1723, Book 1, p. 112), « se furent distingués par leurs exploits militaires et furent quelques-uns des plus célèbres champions de l’époque où ils vécurent ». Je ne vais que citer ce passage de la présentation du Dr Graves: « Les hommes de guerre normands avaient à peine pu pénétrer les vastes étendues montagneuses et marécageuses de Fasachdinin.

Mais quand le comte de Pembroke à cause de son alliance avec la famille de son épouse Eva et à cause de sa noblesse a acquis les terres de Leinster; ou, encore quand il a pris l’affiche du temps de son gendre William Earl Marshall, les O’Broenains furent chassés des parties plus basses et fertiles d’Ui-Duach. Le manoir d’Odogh (dont le chef-lieu était situé à Three Castles dans la paroisse actuelle dOdogh) fut établi dans la “ vaste plaine de la (rivière) Nore. ”

Mais les O’Broenains ne furent pas extirpés ni même soumis; ils retraitèrent devant les locataires féodaux du comte de Marshall dans les collines autour de Castlecomer;  ou “ dans le désert de la rivière Dinin,  ” entouré de marécages et de forêts, ils conservèrent une indépendance orageuse jusqu’à la fin du règne de Charles Premier, quand en 1635, un jury déclara que les O’Broenains détenaient leurs terres “ manu forte. ” (Calendar, Inquis. Lagenia. Com. Kilken. No. 64, Car. I.) »

Je voudrais prendre un court moment pour vous parler d’un des sites Internet des plus complets sur la famille Brennan. Je vais m’y référer de temps à autre. C’est le site The Brennans of Idough, A Family History  de Jim Brennan.

Pour souligner l’importance du rôle joué par les Brennan en Ossory, le site de Jim Brennan consacre une page avec cet en-tête : Facts about the Brennan family. Voici quelques-uns de ces faits: « Les ancêtres de la famille Brennan arrivèrent en Irlande au Ve siècle av. J.-C. et s’installèrent dans la partie nord de Kilkenny peu de temps après la naissance du Christ. » Un autre fait serait que « Les Brennan seraient tous des descendants de Cearbhall (prononcé Carroll), le roi le plus connu d’Ossory. Par toutes sortes de machinations politiques, Cearbhall devint le roi des Vikings en Irlande en 873 de notre ère. » Un troisième fait est que : « Le nom Braonan signifierait habituellement le mot triste, bien que certains se demandent si un roi des Vikings n’a pas nommé son fils d’après Braon, le dieu celtique de la guerre. Une autre signification du mot est corbeau, “ un qui aime la bagarre”. Le dernier fait est qu’en 1637, les Anglais vendirent les terres des Brennan à Christophe Wandesforde. Les Brennan réagirent en brûlant les maisons, nivelant des fossés et détruisant les récoltes. » Ceci se passa en 1637 et notre ancêtre naquit dans les années 1630. Son père Connor O’Braonain a pu facilement y être impliqué

Jim Brennan publie également quelques citations intéressantes au sujet des Brennan: « Les septs O’Brennan sont et ont toujours été de simples Irlandais qui entrèrent illégalement dans le territoire de Idough, appelé anciennement “O’Brennans’ country”, occupant plusieurs des terres par la force contre toute revendication. » – tel que cité par un jury anglais en 1635, puis, « Les O’Brennan, un sept de voleurs sans droit ni titre,… furent une cause de dérangement perpétuel pour la paix dans le comté, » – cité par des fonctionnaires anglais s’opposant en 1644 au retour des terres au Brennan ,et enfin, « Les Tories notoires, les Brannan, qui avaient été non seulement coupable de cambriolage et de vol, mais également de meurtres, qui étaient condamnés à la peine de mort et qui s’étaient échappés de prison, furent faits, entre autres, officiers de l’Armée catholique « , citant un archevêque protestant, qui écrivait en 1691 sur l’armée jacobite d’Irlande, qui a été défaite dans une autre rébellion.

La partie principale de ce site Web est la publication intégrale d’un livre par Thomas A. Brennan Jr. Ce livre est épuisé, mais l’auteur a autorisé à ce qu’il soit publié dans son intégralité sur ce site web. Personnellement, je suis fier de dire publiquement que j’ai eu la chance de recevoir une copie personnellement de son auteur, qui est un avocat de New York et le directeur de the Hearst Family Trust à New York. Présentement, il est également le chef honoraire du clan Brennan. L’ouvrage publié en 1975 et 1979, intitulée A History of the Brennans in Idough , County Kilkenny nous indique que le XVIIe siècle a vu un certain nombre de Brennan et Brannan (anciennement O’Brennen, Ó Braonáin) immigrer de l’Irlande vers les États-Unis d’Amérique.

Un fait intéressant en qui me concerne est que le père de Tec Cornelius Aubrenan était Connor O’Brenan. On mentionne dans le livre au chapitre III, partie 6, qu’un Connor mac Firr O’Brenan possédait des terres à Idough et en fut chassé tel qu’indiqué dans l’inquisition de 1635. Voici la référence: « …. (2) Des terres de Clanvickelowe: ….. (C) Clonneen – une moitié (détenue) par Connor mac Firr O’Brenan et un quart chacun par Piers Tallone et Gilpatrick O’Brenan de Clonneen”. Une note de bas de page se lit comme suit : « Il est à se demander si Connor mac Firr était un autre fils de Fhearadhach mac Donnchadha, chef de Clanvickelowe plus tôt dans ce siècle ». J’aurai à poursuivre mes recherches en cherchant plus d’indices.

L’auteur mentionne aussi qu’ « au Maryland, lors de la deuxième moitié du XVIIe siècle (une période où la colonie était majoritairement catholique), on retrouvait en 1677 une Eleanor Brenan, un John Brannan en 1678, et un Cornelius Brannon et un Philip Brannan en 1699; en 1719, un Patrick Brannan se maria au Maryland. »

En considérant les dates du XVIIe siècle – 1677, 1678, 1699, on retrouve mon ancêtre à Montréal en 1661, bien avant toutes ces personnes. Cornelius serait ainsi le premier immigrant irlandais, non seulement en Nouvelle-France, mais aussi en Amérique du Nord. Par contre, je ne me porterais pas garant de cette affirmation. Bien sûr, durant les années suivantes, un grand nombre de Brennan choisirent de s’établir aux États-Unis et au Canada, en particulier au cours de la seconde moitié du XIXe siècle, suite à la famine de la pomme de terre. Grosse-Île, dans la province de Québec, est un mémorial canadien dédié à cette période.

Pour le Canada. l’auteur liste le nombre de Brennan trouvés en 1979 dans les bottins téléphoniques des grandes villes canadiennes : 170 à Toronto; 148 à Ottawa, 116 à Montréal; 10 à Québec; 13 à Saint-Jean au Nouveau-Brunswick; 31 à Halifax; 33 à Winnipeg, 16 à Régina; 19 à Calgary; 35 à Edmonton; 53 à Vancouver, deux à Whitehorse. Actuellement, dans le bottin de la région d’Ottawa-Gatineau, nous retrouvons 302 Brennan, comparativement aux 148 de 1979. Il existe 78 Aubry et 69 Aubrey, la plupart des descendants de Tec Cornelius O’Brennan.

En raison de l’étrange façon d’orthographier le nom O’Brennan – Aubrenan – Thomas A. Brennan Jr. ne pouvait connaître les milliers de descendants nord-américains d’un autre O’Brennan, Tec Cornelius Aubrenan (O’Brennan) qui portait maintenant le nouveau nom Aubry qu’il avait adopté. La venue de Tec Cornelius Aubrenan à Montréal vers 1660 ou 1661 est due à l’envoi d’un contingent d’hommes par le roi Louis XIV pour coloniser la Nouvelle-France. Les historiens, qui ont écrit abondamment sur le parcours de Tec Cornelius Aubrenan, présument que sa famille était fort probablement impliquée dans la lutte contre Cromwell en 1652. Son père, ou Tec Cornelius Aubrenan, eut la permission d’émigrer en France, ce qui est plausible, car comment un unilingue aurait pu survivre à Montréal parmi quelque 600 résidents français ? Anne et David Kennedy racontent ceci dans le livre An Outline of Irish History : « Quand Cromwell revint en Angleterre en 1650, la guerre était pratiquement terminée, bien que quelques poches de résistance subsistaient encore jusqu’en 1652, l’année où finalement l’armée irlandaise se rendit. Quelque 30 000 soldats furent autorisés à partir pour la France ou l’Espagne et, avec leur départ, des milliers d’Irlandais, hommes, femmes et enfants, furent déportés aux Antilles. »

Le but principal de mon projet de recherche consistait à identifier le lieu de naissance de mon ancêtre. Un indice important fut trouvé dans son acte de mariage. Tec Cornelius Aubrenan et Jeanne Chartier furent mariés dans la ville de Québec à la cathédrale Notre-Dame. Romain Becquet, le notaire qui  rédigea le contrat le 6 septembre 1670 – quatre jours avant le mariage à l’église –, écrivit « Diasonnony » comme son lieu d’origine. Le prêtre Henri de Bernières écrivit Diasony dans l’acte de mariage daté du 10 septembre 1670. Le notaire et le prêtre, tous deux originaires de France, écrivirent le nom au son. Tec Cornelius, qui ne savait ni lire ni écrire, ne put les aider, et son épouse qui signa les documents ne pouvait épeler les mots que son futur mari avait prononcés. Je possède des photocopies des deux documents.

Lors d’une visite, comme membre, au centre de recherche de La Société généalogique canadienne-française à Montréal, j’ai trouvé dans un article écrit par John P. Dulong, intitulé Tec Cornelius Aubry : An Irish Habitant in New France. Certainement curieux à propos du nom de Tec Cornelius Aubry et de son lieu d’origine, John P. Dulong ne réussit pas à établir l’origine du nom grâce à ses contacts en Irlande. La théorie de John P. Dulong est différente de la mienne que j’expliquerai plus tard. Dulong écrit: « Le lieu de naissance du Tec est enregistré comme étant la paroisse de St-Patrice (St-Patrick), dans le village de Diasony (également orthographié Diasonyoen ou Diasonyden) en Irlande. Il y est né entre 1632 et 1638. » L’auteur continue comme ceci : « Il y a une divergence quant au lieu de naissance de Tec en Irlande. Une recherche des cartes et des gazettes en l’Irlande ne révèle pas de villages du nom de Diasonyoen ou de ses variantes. Le prêtre Henri de Bernières, le supérieur du séminaire de Québec, avait peut-être mal compris la prononciation irlandaise (gaélique) du lieu d’origine de Tec, et avait dû probablement deviné comment l’épeler »

Dulong contacta l’Ordnance Survey Office à Dublin, Il reçut de Mac an Baird, Ph. D., ce qu’il qualifie être trois pistes intéressantes venant d’un expert à propos du nom du lieu de naissance de Tec Cornelius Aubrenan qui peuvent aider à poursuivre la recherche. La piste privilégiée par Dulong était la suivante : Diasony pourrait ne pas être le nom d’un village, mais le nom qui désigne une unité géographique plus grande. En irlandais, cette unité était connue par le nom Deasumhain (prononcé Deasuin) et son orthographe habituelle était Deasmhumhain. (Dulong prétend que) « ce peut être l’endroit, en irlandais, dont Tec parlait et que le Père Bernières écrivit du mieux qu’il pouvait en français, en prenant la région pour une ville en particulier.

Avec mes copies des documents du XVIIe siècle en mains, j’ai commencé à chercher un nom en Irlande qui était semblable à Diasonony Diasony, Diasonyoen, Diasonyden. Dans la section sur l’Irlande des Archives nationales du Canada sur la rue Wellington, je suis tombé sur plusieurs volumes qui avaient des noms similaires dans leur section D. Celui qui m’a frappé le plus était Dysart et j’ai extrait ce qui suit d’un dictionnaire topographique d’Irlande daté de 1837 :


Dysart : paroisse dans la baronnie de Fassadining, dans le comté de Kilkenny de la province of Leinster; 2 ¼ milles au sud de Castlecomer, sur la route de Kilkenny; compte 2501 habitants. Cette paroisse est située sur les bords de la rivière Dinin; comprend2606 acres.

Selon le Gazetteer of the British Isles, John Bartholomew & Son Ltd. of Edinburgh : « La rivière Dinin est un affluent de la rivière Nore, dans le comté de Kilkenny, 4 milles au nord de Kilkenny; longueur 15 milles ».

Maintenant, si vous répétez plusieurs fois DYSART-ON-THE-DINEN, est-ce que cela ne sonne pas comme DIASONYDEN, une variante de ce que les Français Romain Becquet et Henri Bernières écrivirent ?

Jack Aubry un reporter national primé du Ottawa Citizen a écrit un article qui a été publié dans l’édition hebdomadaire du 1er juillet 2001du Citizen Weekly. L’article s’intitulait Searching for Tec: When Jack Aubry goes looking for his roots, he discovers Canada’s first Irish settler. Jack Aubry fait un compte rendu de son voyage en Irlande en janvier avec sa fille Avril, âgée de 10 ans. Il alterne intelligemment ce compte rendu avec certaines de mes conclusions sur la présence de Tec Cornelius Aubry au Canada. Je vais citer des passages de son article écrit sous une forme journalistique des plus colorée :

« L’ambassade canadienne fut notre premier arrêt lors de notre arrivée à Dublin. Comme reporter national du Citizen pour les affaires indiennes dans les années 90, j’avais rencontré Ron Irwin, l’actuel ambassadeur canadien, quand il était ministre des Affaires indiennes. J’avais communiqué avec lui avant notre voyage et je lui avais expliqué ma mission. Il était d’accord de mettre son personnel sur l’affaire et vérifier l’ascendance de Cornelius. Irwin m’informa que la recherche de l’ambassade confirmait que Cornelius était le premier colon irlandais au Canada. Plus tard, Don Pidgeon, l’historien officiel de la United Irish Society of Montreal, confirma cette conclusion. »

Jack Aubry poursuit son compte rendu avec cette salutation irlandaise : « 100 000 bienvenues en Irlande. Cela vous a pris 350 ans, mais vous êtes enfin arrivés. » C’est de cette manière que Maire Brennan Downey, qui avait un flair pour le dramatique, nous accueillit à notre arrivée à Castlecomer situé dans le comté de Kilkenny, à200 kilomètresenviron au sud-ouest de Dublin. Son père Brennan Downey aida à organiser des réunions de familles venues des quatre coins du globe en 1990 et 2000. Maire est également la secrétaire officielle du clan Brennan (dont le chef est Thomas A. Brennan Jr.). Lorsque je l’ai appelée du Canada avant notre voyage, Maire – prononcé Moira – a été réjouie d’apprendre qu’« un autre Brennan avait encore fait sa marque dans le monde des affaires ». Elle ne fut pas surprise par l’histoire de Cornelius parce que, dit-elle, « Les Brennans sont reconnus pour être fort robustes et ne pas avoir peur de l’aventure tout en prenant quelques coups sur la tête chemin faisant. »

« Avec Maire comme conductrice, nous avons visité le “pays des Brennan”. Ceux-ci sont si nombreux dans la région nord du comté de Kilkenny que des surnoms ont été ajoutés au patronyme pour différencier les familles. Un des surnoms pour Castlecomer est Con Brennan, qui est l’abréviation de Connor. Ceci capta mon attention parce que le certificat de mariage de Cornelius indique que le nom de son père avait été Connor. Maire nous montra le cimetière du village où le plus grand monument commémore la mémoire d’un Brennan.

« L’esprit “pugnace des Irlandais” dont mes ancêtres firent preuve, en défiant les Anglais, coule fort dans le sang des Brennan jusqu’à ce jour. Je l’ai réalisé en assistant à l’enterrement de Tom Brennan, un mineur de charbon et un amateur de sport dans le comté de Kilkenny. À la fin des funérailles, ses fils et de ses collègues de travail aidaient à porter le cercueil. Ceux-ci partageaient la même carrure robuste. Apparemment, je n’étais pas le seul à penser qu’il ressemblait à ces hommes auxquels vous ne voulez pas vous frotter; un des fils de Brennan avait même été un figurant dans le film Braveheart.

Lors de mon séjour en Irlande, la majorité des gens que je rencontrais me disaient que mes chances de trouver les ancêtres de Cornelius étaient minces sinon nulles. Je consultai Mark Tottenham, le directeur de l’équipe de recherche Eneclann de Trinity College, mais il n’avait pas beaucoup d’espoir. Pour commencer, beaucoup d’églises catholiques – et tous les registres des naissances, des mariages et des sépultures qu’elles contenaient – furent détruites durant l’invasion de Cromwell. Dans le comté de Kilkenny, les premiers registres qui existent datent de 1754. Pour empirer la chose, durant la guerre civile en Irlande en 1922, l’édifice Four Courts à Dublin, où toutes les archives du pays étaient conservées, fut bombardé. L’Irish Times rapporta le 3 juillet 1922 : « Hélas, […] ces précieux registres, qui auraient été si utiles aux futurs historiens, ont été dévorés par les flammes ou dispersés aux quatre vents. » Des documents brûlés flottèrent au-dessus de la ville pendant des jours, et le gouvernement provisoire demanda aux Dublinois de retourner ce qu’ils pouvaient trouver, « même fragmentaires ou endommagés. » Quand je visitai la National Library of Ireland à Dublin, qui possède un local consacré pour faire de la généalogie, la recherchiste Eileen O’Byrne secoua sa tête pendant qu’elle examinait mes copies des documents canadiens relatant en détail le passé de Cornelius. « Nous avons de la chance quand nous pouvons retracer la famille de quelqu’un au début des années 1800. Avant ça, vous devez avoir de la veine, » dit O’Byrne. Un après-midi passé à la bibliothèque, et plus tard aux Archives nationales n’a pas permis de trouver des pistes. Avril chercha des noms avec l’aide des ordinateurs alignés dans la salle de recherche silencieuse et faiblement éclairée, tandis que j’examinais les registres d’arpentage, les études et les livres des recensements qui dataient des années 1600.

« L’inestimable recensement Pender de 1659 des propriétaires terriens en Irlande révéla que les O’Brennan avaient habité dans plusieurs comtés, surtout celui de Kilkenny, même s’il n’y avait aucun trace de Cornelius ou de son père Connor. » (fin des citations de l’article de Jack Aubry qui peut être lu intégralement sur le site Internet déjà mentionné)

Tec Cornelius Aubry en Nouvelle- France (Canada)

 

Comment parler du premier colon irlandais au Canada sans considérer la deuxième partie de sa vie passée dans notre pays. Tec Cornelius Aubrenan avait environ 23 ans quand il a immigré au Canada.

Quant à l’année de la naissance de Tec Cornelius Aubrenan, il serait né soit en 1632, en 1636 ou en 1638. Son nom apparaît dans le recensement de 1663 sous le nom de Thècle Cornelius Aubrenan; dans le recensement de 1667, c’est Tècle Cornelius que l’on retrouve, et dans celui de 1681, c’est Jacques Tecaubry. Marcel Trudel dans Montréal, la formation d’une société – 1642 – 1663 retranscrit le recensement de Montréal fait en 1663. Dans celui-ci, on est le numéro 24 de la population de Montréal. Nous trouvons « Aubrenan Thècle Cornelius, 25 ans, célibataire, qui déclare ne savoir signer son nom, son pays d’origine : Irlande ». S’il a 25 ans en 1663 selon ce recensement, l’année de sa naissance se situerait en 1638. Mais, comme nous verrons plus tard, d’autres historiens proposent une date de naissance différente. Dans ce recensement, selon Marcel Trudel, l’Irlandais Tec Cornelius Aubrenan est le seul individu parmi une population de 596 qui n’est pas né en France.

Dans son ­Histoire des Canadiens français publié en huit volumes, Benjamin Sulte retranscrit les enregistrements des recensements représentant la population du pays faits durant l’hiver de 1665-1666 et celui de 1666-1667. Notre ancêtre n’apparaît pas dans le premier enregistrement (1666), mais il est présent dans le deuxième (1667); nous trouvons dans le recensement de1667 l’inscription suivante sous Montréal : « André Dumets, sa femme Marie Chedeville, ses six enfants, ses domestiques Simon Magnon et Cornelius Tècle âgé de 29 ans. » S’il était âgé de 29 ans en 1667, son année de naissance se situerait alors en 1638.

Dans le recensement de 1681, nous retrouvons l’entrée suivante : « Seigneurie de Lachenaie – Jacques Tecaubry, 45, fermier : Jeanne Chartier, sa femme, 45; Madeleine 10; Marie 8; Jean 5; François 4; 5 têtes de bétail;5 acresde terre arable ». On devrait noter qu’il était un domestique en 1667 et quatorze ans plus tard, en 1681, il cultivait la terre avec sa famille sur une terre qu’il lui avait été concédée afin de la développer. Étant âgé de 45 ans selon le recensement de 1681, nous devrions en conclure qu’il serait né en 1636.

En ce qui concerne du statut social de Tec Cornelius, Marcel Trudel nous parle des premières années passées par notre ancêtre à Montréal. Dans une partie de son livre intitulé Comportement des groupes, il essaie de définir le rôle important joué par le commerce des fourrures en étudiant les actifs des personnes décédées. Des trente-six (36) personnes choisies, quatre n’étaient pas morts en réalité au moment de l’inventaire. Trudel écrit : « On a cru morts Jean Beaudouin, Michel Parisien et Cornelius Aubrenan Tècle, et leurs biens furent inventoriés; ils réapparurent à Montréal par la suite; un quatrième, Michel Gauvin, fut reconnu coupable de bigamie et dût s’enfuir ». Parmi les biens inventoriés par le notaire Basset, nous retrouvons ce qui suit : « Thècle Cornelius Aubrenan, célibataire, domestique, enlevé par les Iroquois et présumé mort (il sera de retour à Montréal en 1662). L’inventaire de sa propriété, fait le 5 mai 1661, indique une valeur de54 livres : Aubrenan avait une créance recouvrable de70 livres et il devait61 livres. L’excédent de succession serait de63 livres. Aubrenan ne possède aucune terre. » L’auteur déclare qu’un excédent de moins de100 livres ne serait pas même suffisant pour acheter une vache.

À propos des 36 personnes considérées dans l’étude, nous retrouvons Adam Dollard des Ormeaux qui était en faillite à sa mort. Dollard des Ormeaux, bien sûr, était ce héros intrépide mort avec de ses 14 compagnons dans un fort au Long Sault alors qu’ils essayaient de repousser les Iroquois qui s’approchaient de Montréal.

Le récit de la disparition de Tec Cornelius pendant quelque temps, quand il a été fait le prisonnier par les Iroquois, se retrouve dans Mémoires de la Société de la généalogique canadienne française – vol. X1, no 6 où on retrouve un article écrit par le fondateur de la Société, le Père Archange Godbout. L’auteur écrit ceci : « On a affirmé que la bataille du Long Sault en 1660 avait sauvé la colonie.

Bien au contraire, elle eut comme conséquence d’accentuer les attaques des Iroquois tout comme leur barbarie d’ailleurs. Ville-Marie (Montréal) fut la première à subir leurs assauts au milieu de l’hiver quand 13 habitants furent enlevés, presque sans coup férir. Un mois plus tard, le 24 mars, 260 Iroquois lancèrent une nouvelle attaque contre une quinzaine d’ouvriers qu’Urbain Tessier avait embauchés dans sa concession. Cette fois-ci, ils étaient armés. Le combat fut féroce. Quand l’ennemi retraita, dix personnes manquaient à l’appel. On découvrit les corps de quatre d’entre eux quatre jours plus tard. Ils avaient été terriblement mutilés. Les six autres furent amenés en captivité. Parmi eux se retrouvaient Urbain Tessier, Tècle Cornelius et Jean Beaudoin. Où furent-ils amenés par ces ravisseurs barbares ? Il est difficile de le savoir ». Comme Marcel Trudel l’a mentionné, pendant leur captivité, un inventaire des biens de Tec Cornelius Aubrenan et Jean Beaudoin fut fait comme on les présumait morts. Ils furent de retour à Ville-Marie (Montréal) en octobre 1661.

Nous savons très peu de choses sur les événements entourant la captivité de Tec Cornelius Aubrenan. Raymond Douville a cependant retranscrit dans son ouvrage Collection classiques des Canadiens la correspondance entre Pierre Boucher et les autorités de Versailles, le palais du roi Louis XIV. Cet extrait du livre peut nous aider à comprendre ce que notre ancêtre a dû subir en se retrouvant dans une telle situation en mars 1661. Boucher, qui était le gouverneur de Trois-Rivières,  écrit ceci :

« La premier obstacle ou dérangement sont les Iroquois, nos ennemis, qui limitent si étroitement nos mouvements, qu’ils nous empêchent de jouir de ce qui est offert par ce pays; nous ne pouvons ni aller chasser ni aller pêcher, sans la crainte d’être tué ou enlevé par cette racaille. Ou nous ne pouvons pas même labourer nos champs et encore moins faucher notre foin, sauf continuellement dans le risque, parce que l’embuscade vient de tous côtés, et un petit buisson est tout ce qui est nécessaire pour dissimuler, ou mieux placer toujours une vigie pour permettre à six ou sept de ces barbares de sauter sur vous inopinément, que vous travailliez ou en vous rendant travailler. Ils n’attaquent jamais à moins qu’ils ne soient certains qu’ils ont un avantage; s’ils sont les plus faibles, ils ne disent rien; si par hasard ils sont découverts, ils quittent de tous côtés et fuient, et, puisqu’ils sont si rapides, il est très difficile de les attraper. Ainsi, vous voyez que nous sommes toujours inquietrs et qu’un homme ne travaille jamais en sécurité s’il ose s’éloigner quelque peu de la maison. Une femme redoute toujours la possibilité que son mari parti pour travailler le matin puisse être tué ou capturé et qu’elle ne puisse jamais le revoir. C’est la raison pour laquelle la plupart des colons sont pauvres, et non seulement pour les raisons mentionnées, nous ne pouvons pas jouir des matières premières que le pays fournit, mais parce qu’ils [les Iroquois] tuent souvent le bétail, nous empêchent de faire la récolte, brûlent ou pillent nos maisons quand ils peuvent surprendre les locataires. Ce problème avec les Iroquois est si grand, mais il n’est pas sans remède et nous attendons de la charité de notre bon Roi qui m’a dit qu’il voulait nous délivrer de ce mal. » (fin de l’extrait)

Parmi les autres inconvénients, Boucher mentionne les moustiques, la durée

de l’hiver et, dans des régions non encore occupées par les Blancs, de serpents à sonnettes.

Tec Cornelius Aubrenan a été impliqué dans les expéditions de traite de fourrures qui l’amenèrent aussi loin qu’au lac Supérieur. Benjamin Sulte écrit à propos du coureur des bois Thècle Cornelius dans son livre qui parle de fête nationale des Canadiens français : Mélange Historique – La Saint-Jean Baptiste – 1636 -1852. Tec était accompagné par ses deux compagnons que l’on a aussi présumés morts tel que comme mentionnés auparavant.

Les convictions spirituelles de Tec Cornelius Aubrenan étaient fortes comme nous le verrons maintenant. Dans le chapitre Comportement d’une collectivité, Marcel Trudel présente dans ces mots Paul Chomedey de Maisonneuve qui a fondé Montréal : « Vivant lui-même comme une personne dévote et célibataire, aidé pendant de nombreuses années par une femme dévote (Marguerite Bourgeois) et aidé dans le recrutement par une autre femme dévote (Jeanne Mance), (Marguerite Bourgeois, une contemporain de notre ancêtre, a été canonisée par le Pape Jean-Paul II). Chomedey se comporte toujours comme l’homme choisi pour mener et maintenir une société religieuse à Montréal. En février 1642, une cérémonie eut lieu à l’église de Notre-Dame de Paris. On consacra l’île de Montréal à la Sainte Famille de notre seigneur Jésus, de Marie et de Joseph, avec la protection particulière de la Vierge Marie. L’Île fut nommée Île Notre-Dame de Montréal suite à une décision datée du 27 janvier 1663. Beaucoup de faits témoignent de convictions spirituelles de Tec Cornelius Aubrenan et Marcel Trudel écrit que « l’Irlandais Aubrenan a signé un document dans lequel il promet de travailler et cultiver la terre à Lachenaie comme un domestique de la Vierge Marie ».

Tec Cornelius Aubrenan servit également dans la milice. Marcel Trudel, dans la description du rôle de la milice, empruntée à l’Histoire de la colonie française au Canada d’Étienne-Michel Faillon qui a reconstitué les vingt équipes que Chomedey avait mis sur pied en 1663. Chomedey nomma des caporaux avec six hommes sous leurs ordres. Tec Cornelius Aubrenan servit dans l’équipe numéro sept et, assez étrangement, était sous les ordres du caporal Pierre Riendeau, l’ancêtre de mon beau-frère, le mari de la plus vieille de mes soeurs.

Pour comprendre le rôle d’un soldat au XVIIe siècle, nous avons cherché dans le livre de Raymond Douville et Jacques Donat Casavent La vie quotidienne en Nouvelle-France – Le Canada de Champlain à Montcalm. Dans cet ouvrage, les auteurs présentent un portrait général de la vie d’un soldat au début de la colonie : Ils écrivent : « Les colons doivent s’improviser soldats et fabriquer au besoin leurs propres munitions. La ville de Québec constitue une forteresse naturelle et est moins vulnérable que ne le sont Trois Rivières et Ville Marie (Montréal). Montréal était la plus vulnérable. Immédiatement à son arrivée en 1642, Monsieur de Maisonneuve fit construire un fort… il espérait toujours recevoir l’aide de la France. Quand il fut convaincu du contraire, il avait moins de cinquante hommes qui étaient toujours capables de se battre.

Les historiens ont écrit sur Tec Cornelius Aubrenan l’homme de famille. Il rencontra sa femme, Jeanne Chartier, une Fille du Roi, après avoir quitté Montréal pour aller vivre dans la région de Québec à la rivière L’Assomption. Qui étaient ces filles surnommées les filles du roi ? Voici ce que Robert Chenard a écrit à leur sujet :

« Du début de la colonisation française en Nouvelle-France de 1604 jusqu’en 1663, il y avait seulement quelques familles qui vivaient dans cette région. La majorité de cette faible population était composée de chasseurs, de trappeurs et de soldats français, de quelques explorateurs, de quelques prêtres et de quelques marins. La France et l’Angleterre, longtemps en désaccord et en compétition, essayèrent d’agrandir leurs nouvelles colonies, d’exploiter la terre et les ressources, et d’établir des colonies plus fortes et plus viables dans le Nouveau Monde. En 1629, la population de Québec, à l’époque le seul peuplement au Canada, avait une population résidente de seulement 21 personnes. En 1639, ce nombre avait augmenté à 139 avec l’arrivée de nouveaux colons et quelques naissances. En 1662, la population avait décuplé pour atteindre presque 1100. À ce moment-là, les colonies anglaises en Amérique se développaient rapidement. À la même époque, la France décida d’adopter un nouveau plan pour établir une présence plus forte et plus permanente dans sa colonie nord-américaine. À cette période, sa colonie était concentrée autour de trois villes principales le long du fleuve Saint-Laurent : Québec, Trois Rivières et Ville Marie. Le plan visait à encourager de jeunes femmes célibataires ou de jeunes veuves à immigrer en Nouvelle-France, épouser un Français célibataire ou veuf, élever une famille et s’établir en permanence. Comparé à la vie en France, le Nouveau Monde était un endroit où la vie était loin d’être facile avec le manque de commodités, le danger omniprésent de tribus amérindiennes insoumises, les hivers rudes et l’isolement du reste du monde civilisé. Il a donc été nécessaire pour les promoteurs de ce projet de prendre le temps nécessaire afin de bien planifier et d’utiliser une bonne technique de vente pour convaincre ces jeunes femmes de participer à cette nouvelle entreprise risquée.

Pour attirer les jeunes filles à s’enrôler, on offrait une dot de 50 livresfrançaises et plus. Le Trésor royal fournissait les fonds nécessaires et le roi de France apporta tout son soutien. C’est ainsi que ces recrues furent appelées « les filles du roi. » Un certain nombre de celles qui avaient été recrutées avaient aussi de l’argent et des biens personnels, jusqu’à 3000 livresdans certains cas, somme provenant de la succession de parents décédés. Cinquante livres étaient une somme d’argent substantielle à cette époque. Par exemple, un journalier devrait travailler presque une année pour faire une telle somme et un chirurgien faisait de 100 à 150 livrespar année. Ainsi, de nombreuses jeunes filles orphelines virent cela comme une occasion pour partir à l’aventure, pour avoir de l’argent, et un mari et se sortir de la pauvreté. 414 filles orphelines furent recrutées pendant les onze années que dura ce programme. De 1663 à 1673, un total de 774 « filles du roi » fit le voyage en Nouvelle-France. La meilleure année fut 1669 quand 135 nouvelles « filles du roi » s’enrôlèrent. En 1670, 134 filles s’engagèrent. 238 « filles du roi » venaient de Paris et le reste des autres villes. Trois venaient d’autres pays – l’Angleterre, l’Allemagne et le Portugal. Certaines « filles du roi » se rendirent seulement aux ports d’embarquement comme celui de Dieppe en Normandie. Quand ils virent dans quelle galère, elles s’étaient embarquées, elles changèrent d’avis rapidement et retraitèrent. » Cette information est tirée d’un site Internet qui reproduit l’article French Connexion de Robert Chenard publié dans les éditions du 30 avril et du 14 mai du Morning Sentinel & Kennebec Daily Journal.

Gustave Lanctôt, dans son livre Filles du roi ou Filles de joie fournit des preuves comme quoi nos ancêtres étaient des filles de bonnes familles. La plupart des filles de Paris venaient de l’Hospice où elles avaient reçu une bonne éducation. Ainsi, Tec Cornelius Aubrenan, maintenant âgé de 32 ans, se trouvait dans la ville de Québec, à l’été de 1670, quand les bateaux arrivèrent avec les filles du roi. On peut retrouver l’entrée suivante dans un livre écrit en français par Sylvio Dumas ayant pour titre Les filles du roi volume 4 dans une série de la Société historique de Québec, et aussi dans une autre publication en anglais The King’s Daughters par Joy Resinger et Elmer Courteau : « Jeanne Chartier de la paroisse St-Honoré de Paris, fille de feu Pierre Chartier et feue Marie Gaudon, a épousé Thècle Cornelius Aubry dit Thècle le 10 septembre 1670 à Québec. Sa dot vaut650 livres dont50 livres venant du roi Louis XIV. »

L’acte de mariage dans les registres de la paroisse Notre-Dame de Québec se lit comme suit : «Le dixième jour du mois de septembre de l’an 1670, après l’annonce et la publication des bans le sept et le huit du même mois entre Tec Aubrannan colon de la rivière L’Assomption, fils de Connehair Aubrannan et Honoré Jeannehour (Connehour), son père et sa mère vivant dans la paroisse St-Patrice dans la ville de Diasony en Irlande, et Jeanne Chartier, fille de Pierre Chartier et Marie Gaudon, son père et sa mère vivant dans la paroisse de St-Honoré à Paris. L’évêque Petrie les exempte tous deux de la publication d’un troisième ban et puisque personne ne présente une raison visant l’empêchement du dit mariage, nous prêtre soussigné de cette église leur donnons la bénédiction de la Sainte Église devant les témoins suivants : Balthazar Tadieu, Nicolas Gauvreau, Claude de Sainctes, Claude Petit, Guillaume Bouchard et Mathurin Normandin.

signé : H. de Bernières

On devrait noter que Tec Cornelius Aubrenan et Normandin Mathurin étaient deux membres de l’expédition de 1667 dans l’Outaouais ou au Lac Supérieur. Quatre ans plus tard, on voit les deux amis de nouveau ensemble à Québec quand Tec marie une Fille du Roi, Jeanne Chartier.

Pierre Aubry a été enterré dans le cimetière de la paroisse de Pointe-aux-Trembles. L’acte de sépulture de Tec Cornelius Aubrannan, aussi appelé Aubry ou Cornelius, se lit comme suit : « le 24 novembre 1687 le corps de Cornelius âgé de 55 ans a été inhumé dans le cimetière de notre paroisse. Présents à la cérémonie était Jeanne Chartier sa fille (sic), François La Bermuade, Simon Cadot, Antoine Bazinet et d’autres gens. Certains ont signé ce document.

Laguenez prêtre »

À sa mort en 1687, il était âgé de 55 ans, ce qui fixerait l’année de sa naissance en 1632. Par contre, comme nous l’avons vu auparavant, les énumérateurs lors des recensements écrivirent qu’il avait 25 ans en 1663, 29 ans en 1667, donnant 1638 comme l’année de sa naissance, et 45 ans en 1681 selon le recensement, ce qui donnerait une naissance en 1636. Jeanne Chartier est morte le 30 octobre 1695 à Montréal à l’âge de 55 ans.

« Lors de notre dernière journée dans le comté de Kilkenny, Maire nous amena au confluent des rivières Dinen et Deen, qui était probablement connu comme étant Dysart-on-the-Dinen. Ceci avait été la meilleure explication de mon oncle Louis en rapport avec l’endroit de naissance de Cornelius: Dites-le assez de fois et ça commence à sonner comme « Disasonnony. » Nous avons remarqué un petit cimetière sur le bord de la rivière.

Un setter irlandais qui aboyait derrière une petite clôture nous arrêta net. Quelques mots gentils prononcés par Avril et de petites tapes sur la tête bientôt le rassurèrent.

« Les lots étaient immaculés, et nous avons été rapidement mis au courant que Dan Fitzpatrick, un veuf qui vit dans un petit cottage derrière le cimetière, était responsable de son entretien. Quand il apprit que nous recherchions le lieu de naissance de Cornelius, il s’est mis immédiatement à parler des Cornelius Brennan qu’il avait connus : “ Oh certainement, c’est un nom commun dans ces collines. J’ai le pressentiment que votre homme venait de cet endroit ”, dit-il avec le sourire. Il ajouta que deux Cornelius Brennan étaient enterrés dans ce même cimetière. »

« Il nous montra comment frotter de l’herbe sur les anciens monuments pour en faire ressortir les inscriptions. La plus ancienne qu’on pouvait lire était celle d’un Brennan qui fut enterré au début du XVIIIe siècle.

« Aux lueurs du crépuscule, alors qu’Avril s’amusait avec le chien et que Fitzpatrick nous continuait de nous raconter ses histoires, j’étais rempli d’un sentiment de calme et de plénitude.

Bien que je ne croie pas beaucoup au surnaturel, il me semble que j’ai eu comme une sorte de contact. James Joyce aurait appelé ça un moment d’épiphanie, car tout semblait merveilleux dans le monde. Tout ça faisait du sens – ne serait-ce que pour ce bref instant.

Plus tard, quand je décrivis cette sensation à Maire, elle me sourit : « Il n’existe qu’une seule explication. Vous êtes chez vous. »

traduction Pierre Lagacé mars 2010

courriel : plagace@videotron.ca

 Revenons au gâteau, à moins que vous ne soyez plus être capable d’en prendre…?

Voici l’anecdote.

Mon beau-frère, fier descendant de Tec Cornelius Aubrenan, me racontait qu’il avait un ami Français. 

Il parlait biscuits…

Grande conversation j’imagine.

Le Français lui demande…

Coudonc Jacques, comment on dit un petit beurre au pluriel.

Mon beau-frère se gratta la tête et se demandait bien de quoi son ami Français parlait…

Un petit beurre, des petits beurres…?

Mais non mon Jacques… On dit des tou yous…

Mon beau-frère encore plus perplexe se grattait encore la tête…

Bien oui mon Jacques…

Chez vous, vous chantez toujours ceci…

Un petit beurre, des tou yous…

Un petit beurre, des tou yous…

Un petit beurre, 

Un petit beurre, 

Un petit beurre, des tou yous…

Excusez-la…

Je me demande si mon beauf m’a monté un bateau ou s’il s’en est fait monter un…

Cliquez ici.

Je vous mets le texte, car l’hyperlien pourrait bien un jour disparaître dans le cyberespace.

« Les petits LU » passent à l’étranger ! Les voilà rachetés par l’Amérique. Cette information, qui peut faire frissonner le monde économique, ou sursauter les amateurs de gastronomie populaire, va-t-elle rider le front de la langue française ? Cela paraît bien lointain.

Et pourtant, ce célèbre gâteau sec qu’on appelle « petit beurre » occupe une place très particulière dans la langue, et dans une certaine culture qu’on ne peut comprendre que si on a vécu en France. En effet, il s’agit d’un jeu de mot un peu sot, assez burlesque, qui s’est transmis de bouche à oreille avec un grand succès. Alors voilà la blague, telle que j’ai dû l’entendre à l’extrême fin des années 60 : quel est le pluriel de « petit beurre » ? Spontanément, on est tenté de répondre des « petits beurres », avec le « s » du pluriel. Vous n’y êtes pas ! Le pluriel de « petit beurre », c’est « touyous » ! Comment ? Quel est ce barbarisme étrange ? Des « touyous » ça n’a jamais existé ! Et ça n’a rien à voir avec le petit beurre… Et pourtant, le pluriel de « petit beurre », c’est  « touyous » ! La preuve ? « Un petit beurre, des touyous ». Ca se dit en chantant bien sûr.

Le calembour repose sur une approximation, et sur une chanson en anglais, très connue en France, qu’on chantait pendant tout le vingtième siècle pour fêter les anniversaires : « Happy birthday to you ». Elle était si populaire qu’elle faisait vraiment partie de la culture francophone qui s’autorisait ce coup d’œil à la langue voisine. Ce n’est que bien plus tard, qu’est apparue la traduction de cette chanson : « Joyeux anniversaire » qui traduit un genre de culpabilité par rapport à l’insouciance de la citation anglaise.

Revenons à notre calembour : « Happy birthday to you » peut être prononcé à la française, « un p’tit beurre, des touyous ». En accentuant évidemment un accent français à couper au couteau, on montre précisément que cette chanson est « francophonisée », kidnappée sans complexe par ceux qui la chantent. Le mauvais jeu de mot qui s’en est suivi n’est peut-être pas du goût le plus raffiné, mais il a justement le mérite de montrer comment une citation étrangère peut être accaparée par une langue, et même détournée jusqu’à être partie intégrante d’une mémoire collective. Le vocable « touyou » (je n’ose pas vraiment parler d’un mot…) n’appartient sûrement pas au vocabulaire du « bon français » mais il fait partie d’une mythologie bien française, et presque « franchouillarde ». Sans qu’il soit un mot français, c’est la langue française qui le fait exister.

A part ça que dire des petits beurres et des « petits LU » ? Ils sont tellement passés dans notre culture avec cette marque déposée, que comme « beurré », en argot, veut dire « saoul » : « beurré comme un petit LU » veut dire complètement « saoul ».

Publié par

Pierre Lagacé

Retired school teacher and amateur historian Enseignant retraité et historien amateur

10 réflexions au sujet de “Une anecdote vraie”

  1. Je suis ravie de voir quelqu’un qui valide ses recherches en allant sur place. Est-ce que le nom de Sarah Tecle vous dit quelque chose car beaucoup de personne la recherche sous le nom de Tecle au lieu de Thecle Aubry? Jacques Thecle Cornelius O’Brannan, aurait-il eu un frère ou cousin en Irlande qui l’aurais suivi en N-France car Sarah est née autour de 1674, dans les mêmes années que ces 7 enfants Elle aurait marié John Dikers Decker Decquer, pêcheur venant de Londres, N-Angleterre. Ils se seraient mariés et ont eu un fils John Dickers jr. en 1694. Sarah et John ont été tué lors d’un massacre ordonné par les Français dans un raid où il y avait des canadiens, Mi’kmaks Acadiens et Francais à l’automne 1705.
    Comme vous, l’histoire et la généalogie m’intéresse. Si vous avez des pistes, faites-moi signe. Je trouve que certaines personnes présument et ne valident pas assez leurs informations. Plusieurs pensent qu’elle est indienne. Je crois en vous car j’ai l’intention d’aller à Terre-Neuve pour retrouver sa trace. J’ai décidé de suivre des cous d’anglais cet hiver car cela me sera utile même si je baragouine.
    Je vous remercie chaleureusement de l’intérêt que vous porter pour les Aubry Thecle.
    Amitié à toute cette grande famille. Je vais vous dire que lorsque j’avais 20 ans, j’avais été dans un pub irlandais lors de la St-Patrick à Montréal à 4 heures de route de mon lieu de résidence et je trouvais les Irlandais très chaleureux et cela m’avait marqué grandement. On est tissé serré comme dirais grand-mère, comme les autochtones. On nous a fait croire que Tecle, etait un nom autochtone. Mon ressenti me dit que je suis dans la bonne direction maintenant. Si je viens à éluder ce mystère avec des personnes comme vous,ce sera travail accompli car pour moi découvrir la vérité et les misères qu’ils ont eu, je n’en reviens pas. J’ai aussi des ancêtres autochtones, cela aussi n’est pas facile. Je dois reprendre toute ma genealogie au complet car cela fait 2 ans que je n’avais pas toucher à mon ordinateur.
    Merci de votre compréhension.

    1. Selon moi Sarah Teckel serait né en Allemagne selon mes notes. Elle ne serait pas apparentée à Tec Cornelius Aubrenan. Votre ADN irlandais viendrait donc ailleurs.

    2. Sauf que une autre théorie la ferait naître à Havre Breton ou Havre Bertrand à Terre-Neuve. On nage en plein mystère. J’ai trouvé ça comme théorie sur un forum de généalogie…

      C’est en anglais…

      This sometimes appears as Hanzerburg in the PRDH database.

      I have a theory about this. In the book Oxford Dictionary of Canadian Place Names by Alan Rayburn, on page 160 there is some interesting information about the Newfoundland town of Harbour Breton. In the 1600’s, it was known to the French as Havre Breton, and sometimes as Havre Bertrand.

      I try to imagine the Englishman John Dicker pronouncing this name to French priests some years after his capture.

      A Frenchman would say « AUV-ruh bruh-TONE » or « AUV-ruh bare-TRAHN ». But an Englishman like John Dicker might say « HAV-ver BERT-rand » or « HAW-ver BERT-rand », pronouncing it with English phonics and emphasis on the BERT.

      In this case « HAV-ver BERT-rand » sounds quite a lot like Hanzerburg, and « HAW-ver BERT-rand » sounds something like Hauserburg.

      To a French priest who knows no English, this may have resulted in the Hauserburg on these certificates.

      I checked for Oserburg, too — there’s one in Pennsylvania, but that’s a little far off for John Dicker…

  2. Bonjour M. Lagacé. Je viens de lire l’article sur Thècle Aubry. Je participe à un projet sur les filles du roy et je cherche une personne en lien avec cette lignée soit celle de Thècle et de sa femme Jeanne Chartier, fille du roy. Je vois que vous en avez dans votre parenté et votre entourage. Je vais vous écrire un message par courriel pour vous donner plus de détail sur ce projet qui avance très vite. Cela vous intrigue? La Société d’Histoire des Filles du Roy désire organiser des événements en 2022 et en 2023 pour souligner leur apport à l’histoire de la Nouvelle-France. Elles sont arrivées de 1663 et 1673 inclusivement. Et en 2023, cela fera 350 ans que le dernier contingent des filles du roy est arrivé. Je vous donne des informations supplémentaires par courriel car comme premier projet, il s’agit de confectionner des drapeaux pour ces filles du roy. Un drapeau par fille. Il en faut donc un pour Jeanne Chartier. Vous pourrez m’aider à trouver, j’en suis certaine.

Répondre à Pierre Lagacé Annuler la réponse.